-
1 Penn, William, Jr.
(1644-1718) Пенн, Уильям, мл.Основатель квакерской общины [ Quakers] в Америке, отец-основатель штата Пенсильвания. Сын английского адмирала У. Пенна. В юности находился под влиянием религиозного учения квакеров. За активную пропаганду квакерских взглядов подвергался преследованиям в Англии. В 1681 получил от короля Карла II землю в Америке в уплату долгов его семье и в 1682 прибыл туда во главе группы колонистов-квакеров. Расширил свои владения путем покупки земель у индейцев и основал колонию. Стремясь создать "общество терпимости", начал проводить в Пенсильвании "Священный эксперимент" [ Holy Experiment], разработав конституцию, которая предусматривала свободу вероисповедания и включала ряд демократических принципов, в частности, возможность ее изменения путем внесения поправок. В это же время заложил "город братской любви" [ City of Brotherly Love] - Филадельфию. Однако дела требовали его присутствия в Англии, и с 1684 колония управлялась губернатором, назначенным Пенном, и ассамблеей, пользовавшейся большими правами. Лишь в 1699 Пенн вернулся в колонию и, пробыв здесь до 1701, вновь уехал в Англию. Пенсильвания стала колонией относительной религиозной свободы, в отличие от колоний Новой Англии [ New England]. В 1935 Уильям Пенн был избран в национальную Галерею славы [ Hall of Fame]English-Russian dictionary of regional studies > Penn, William, Jr.
-
2 Penn, William
Пенн, Уильям (1644—1718), квакер, основатель английской колонии в Северной Америке, названной впоследствии Пенсильванией, на обширных землях, полученных в 1681 от короля Карла II в уплату долга. Добился освобождения из английских тюрем многих квакеров, некоторые из них затем эмигрировали в новую колонию. Пенн установил дружественные отношения с индейцами; получив патент на земли от короля Англии, он тем не менее при посещении колонии тайно встретился с вождями индейцев и заплатил им за земли, на которых должны были селиться переселенцы из Англии. С 1684 жил в основном в Англии; после революции 1688 оказался в тюрьме за неуплату долговСША. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Penn, William
-
3 William Penn's Statue
Бронзовая статуя основателя Пенсильвании У. Пенна [ Penn, William, Jr.]. Установлена в 1901 на куполе здания муниципалитета [City Hall] в центре г. Филадельфии. Высота - 11,2 м. Пенн держит в левой руке городскую хартию. Местные жители ласково называют его "памятник Билли Пенну" [Billy Penn's Statue]. До 1984 в городе было запрещено строить здания выше уровня головы статуитж William Penn StatueEnglish-Russian dictionary of regional studies > William Penn's Statue
-
4 William Penn
s.Guillermo Penn, Penn, William Penn. -
5 Penn Center
Пенн-Сентер, комплекс зданий в Филадельфии <назв. в честь Уильяма Пенна [*Penn, William], основателя Филадельфии>США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Penn Center
-
6 Penn’s Landing
пристань Пенна, реконструированная набережная в Филадельфии <назв. по имени Уильяма Пенна [*Penn, William], основателя Филадельфии>США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Penn’s Landing
-
7 William Penn
וויליאם פן (1644-1718), קווייקר אמריקאי, מייסד מדינת פנסילבניה (התפרסם ביחסו הידידותי לאינדיאנים ובתכנון העיר פילדלפיה)* * *◙ (היפלדליפ ריעה ןונכתבו םינאידניאל יתודידיה וסחיב םסרפתה) הינבליסנפ תנידמ דסיימ,יאקירמא רקייווק,(8171-4461) ןפ םאיליוו◄ -
8 Land of William Penn
• Land of William Penn, the «страна Уильяма Пенна», прозвище штата Пенсильвания. Жителей штата иногда называют Pennamites — «последователи Пенна» <назв. в честь Уильяма Пенна [*Penn, William], главы общины квакеров, основавших штат>США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Land of William Penn
-
9 Land of William Penn, the
Одно из названий штата Пенсильвания [ Pennsylvania], по имени основателя штата - квакера У. Пенна [ Penn, William, Jr.]English-Russian dictionary of regional studies > Land of William Penn, the
-
10 Rush, William
(1756-1833) Раш, УильямСкульптор и резчик по дереву. Автор ряда деревянных статуй в Филадельфии, в том числе Дж. Вашингтона [ Washington, George], а также скульптурных портретов У. Пенна [ Penn, William, Jr.] и Б. Франклина [ Franklin, Benjamin]English-Russian dictionary of regional studies > Rush, William
-
11 Rogers, Will (William Penn Adair)
(1879-1935) Роджерс, Уилл (Уильям Пенн Адэр)Писатель-юморист и артист цирка, эстрады и кино. Начинал карьеру как ковбой [ cowboy], был канатоходцем. В 1920-е популярный журналист, автор синдицированной колонки [ syndicated column]. После 1929 снялся в нескольких фильмахEnglish-Russian dictionary of regional studies > Rogers, Will (William Penn Adair)
-
12 Land of William Penn
амер. Страна Уильяма Пенна ( прозвище штата Пенсильвания)Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Land of William Penn
-
13 Pennsylvania
[ˏpensɪlˊveɪnjǝ] Пенсильвания, штат на Северо-Востоке США <*Penn + sylvania лат. лесная страна>. Полное назв.: Commonwealth of Pennsylvania. Сокращение: PA. Прозвища: «штат замкового камня» [*Keystone State], «квакерский штат» [*Quaker State], «страна Уильяма Пенна» [*Land of William Penn], «угольный штат» [*Coal State], «нефтяной штат» [*Oil State], «стальной штат» [*Steel State]. Житель штата: пенсильванец [Pennsylvanian]. Столица: г. Гаррисберг [Harrisburg]. Девиз: «Добродетель, свобода и независимость» [*‘Virtue, liberty and independence’]. Цветок: горный лавр [mountain laurel]. Птица: куропатка [ruffed grouse]. Дерево: гемлок/тсуга, хвойное вечнозелёное дерево семейства сосновых [hemlock]. Насекомое: светлячок [firefly]. Животное: большой датский дог [Great Dane]. Площадь: 116083 кв. км. (44,820 sq. mi.) (32- е место). Население (1992): 12 млн. (5- е место). Крупнейшие города: Филадельфия [*Philadelphia], Питсбург [*Pittsburgh], Эри [Erie], Аллентаун [Allentown]. Экономика. Основные отрасли: сталелитейная промышленность, металлообработка, машиностроение, туризм, радиоэлектроника, химическая промышленность, медицина, швейная промышленность, пищевая промышленность и сельское хозяйство. Основная промышленная продукция: металл, металлоизделия, продовольствие, машины, электромеханизмы, электроника, пластмассы, кирпич и др. строительные материалы. Сельское хозяйство. Основные культуры: кукуруза, грибы, яблоки, картофель, озимая пшеница, овёс, фуражные травы, овощи, табак, виноград. Животноводство (1985): скота — 1,96 млн., свиней — 800 тыс., овец — 88 тыс., птицы — 22,5 млн. Лесное хозяйство: сосна, дуб, клён. Минералы: уголь, железо, цемент, щебень, известь, строительный песок и гравий. Рыболовство (1992): на 395 тыс. долл. История. Первым европейским поселением была шведская колония (1643), захваченная вскоре голландцами (1655), а затем англичанами (1664). В 1681 территория в уплату королевского долга была передана квакеру Уильяму Пенну [*Penn, William]. К началу Войны за независимость крупнейший город штата — «город братской любви» — Филадельфия [*Philadelphia] славился как центр культуры и просвещения, где жил и работал Бенджамин Франклин. Во время Войны за независимость и в 1790—1800 гг. Филадельфия была столицей США. Суровую и трудную зиму 1777—78 гг. войска Вашингтона провели в Валли-Фордже [Valley Forge] в Пенсильвании. Декларация независимости (1776) и Конституция США (1787) были приняты в Филадельфии. В наст. время Пенсильвания — один из наиболее экономически развитых штатов, где ведущее место занимает тяжёлая промышленность (1-е место по выплавке чугуна и стали, 2-е по добыче угля). Высоко развиты машиностроение, химическая, нефтеперерабатыающая, лёгкая промышленность. Филадельфия — второй по значению морской порт страны. Достопримечательности: места, связанные с провозглашением независимости США [Independence National Historical Park in Philadelphia]; Музей науки института Франклина [Franklin Institute Science Museum]; Филадельфийский художественный музей [*Philadelphia Art Museum]; военные мемориалы: Геттисберг [Gettysburg National Military Park], Валли-Фордж [Valley Forge National Historic Park], район так называемых «пенсильванских немцев» [*Pennsylvania Dutch region]; ферма Эйзенхауэра [*Eisenhower farm] вблизи Геттисберга; Хёрши [*Hershey], пригород Филадельфии, где находятся предприятия известной компании по производству шоколада; Институт Карнеги [*Carnegie Institute] в Питсбурге; спортивные базы в горах Поконо [Pokono Mts.]; ущелье реки Пайн-Крик [Pine Creek River Gorge]; Аллеганские горы [*Alleghenies]; парк Лорел-Хайлендс [Laurel Highlands] и о-в а Преск [Presque Isle]. Знаменитые пенсильванцы: Бьюкенен, Джеймс [*Buchanan, James], 15-й президент США; Карнеги, Эндрю [*Carnegie, Andrew], промышленник и филантроп; Фостер, Стивен [*Foster, Stephen], автор популярных песен; Франклин, Бенджамин [*Franklin, Benjamin], учёный, дипломат, государственный деятель; Маршалл, Джордж [*Marshall, George], генерал и госсекретарь; Меллон, Эндрю [*Mellon, Andrew], финансист и филантроп; Пири, Роберт [*Peary, Robert], адмирал, полярный исследователь; Росс, Бетси [*Ross, Betsy], швея, сшившая первый американский флаг. Ассоциации: «страна Уильяма Пенна» [*William Penn’s country]; вотчина квакеров [*Quaker State]; Филадельфия — «город братской любви» [*City of Brotherly Love], первая столица США; провозглашение независимости [*Independence Hall, *Liberty Bell]; Бенджамин Франклин [*Franklin, Benjamin, the Philadelphia lawyer]; высшее общество [high society] и могущественная масонская ложа [Masonic Lodge]; сталелитейные заводы Питсбурга [*Smoky City] и угольные шахты [Coal Country]; необычайные вкрапления в американскую действительность патриархального уклада «пенсильванских немцев» [*Pennsylvania Dutch, *Amish]США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Pennsylvania
-
14 Philadelphia
[ˏfɪlǝˊdelfɪǝ] г. Филадельфия, крупнейший город штата Пенсильвания (1586 тыс. жителей) <греч. город братской любви>. Первая столица США (до 1800); город, где была принята Декларация независимости США, где находятся Индепенденс-Холл и колокол Свободы. Американец, побывавший в Филадельфии, начинает по-новому воспринимать историю своей страны. Город основал Уильям Пенн [*Penn, William] в 1682, объявив его центром религиозной свободы и веротерпимости и дав ему название Филадельфия (греч. город братской любви). И сегодня Филадельфия, 5-й по величине город США, сохраняет строгую планировку, предложенную Пенном. В центре каждого из четырёх квадратов, на которые разбит город, находится большой парк. В центре города филадельфийцы по-прежнему живут в домах XVIII в. с деревянными ставнями, окрашенными в кремовый цвет, ходят в те же церкви, где молились Джордж Вашингтон, Бенджамин Франклин и Джон Адамс. Тротуары из красного кирпича, узкие улочки, сохраняющие облик Лондона XVIII в. Ни одно здание в городе не должно превышать 548 футов — высоты здания городской мэрии с установленной на нём скульптурой основателя города Уильяма Пенна. Каждый год 4 июля Филадельфия празднует подписание Декларации независимости. После торжеств по случаю двухсотлетия США [Bicentennial] в 1976 все экспонаты были сохранены на своих исторических местах. Чувство юмора у жителей Филадельфии вырывается наружу в день Нового года, когда в городе проводится народный праздник музыки и пантомимы ряженых [Mummers’ Day]. Один из немногих американских городов, где есть «высшее общество» и существуют масонские ложи. Прозвища: «Филли» [Philly], «город братской любви» [City of Brotherly Love], «город Бенджамина Франклина» [City of Benjamin Franklin], «город квакеров» [Quaker City]. Житель города: филадельфиец [Philadelphian]. Река: Делавэр [Delaware River]. Районы, улицы, площади: набережная Пенна [Penn’s Landing], Элфретс-Аллея [Elfreth’s Alley], Мэйн-Лайн [Main Line]. Комплексы, здания, памятники: Индепенденс-Холл/Зал независимости [Independence Hall], Карпентерс-Холл [*Carpenters’ Hall], Конгресс-Холл [Congress-Hall], Старый Сити-Холл [Old City Hall], колокол Свободы [*Liberty Bell], Пенн-Сентер [*Penn Center], Сосайти-Холл [Society Hall], Франклин-Корт [Franklin Court]. Музеи, памятные места: Институт Франклина [Franklin Institute]; Национальный исторический парк Независимости [Independence National Historic Park]; дом Бетси Росс [Betsy Ross House]; дом Тодда [Todd House]; церковь Христа [Christ Church] и кладбище церкви Христа [Christ Church Burial Ground]. Художественные музеи, выставки: Филадельфийский художественный музей [*Philadelphia Art Museum], Фонд Барнса [*Barnes Foundation], Музей Родена [Rodin Museum]. Культурные центры, театры: театры «Форрест» [Forrest Theater], «Шуберт» [Shubert] и «Уолнат» [Walnut Theater]; Аннеберг-Сентер [Anneberg Center], Филадельфийский оркестр [Philadelphia Orchestra]. Учебные заведения, научные центры: Пенсильванский университет [University of Pennsylvania], университеты Темпл [Temple University] и Дрексел [Drexel University], Вилланова [Villanova University], колледжи Ла Саль [La Salle College], Св. Джозефа [St. Joseph College], Хаверфорд [Haverford College], Суортмор [Swarthmore College] и Брин-Мор [*Bryn Mawr College]. Периодические издания: «Инквайрер» [‘Inquirer’], «Дэйли ньюс» [‘Daily News’], «Филадельфия» [‘Philadelphia’]. Парки, зоопарки: парк Фэрмонт [Fairmount Park], Филадельфийский зоопарк [Philadelphia Zoo]. Спорт. Команды: бейсбольная «Филлис» [‘Phillies’], баскетбольная «Патриоты 76-го года» [‘76ers’], футбольные «Орлы» [‘Eagles’] и «Звёзды» [‘Stars’]. Магазины, рынки: Рединг-Терминал-Маркет [Reading Terminal Market], Итальянский рынок [Italian Market], универмаг «Уонамейкер» [‘Wanamaker’s’]. Отели: «Барклай» [‘Barclay’], «Бельвю-Стратфорд» [‘Bellevue Stratford’], «Четыре времени года» [‘Four Seasons Hotel’], «Хёрши-Филадельфия» [‘Hershey Philadelphia Hotel’], «Франклин-Плаза» [‘Franklin Plaza’]. Рестораны: «Ле Бек Фин» [‘Le Bec Fin’], «Ла Пантье» [‘La Pantiere’], «Богартс» [‘Bogartt’s’]. Транспорт: городская система автотранспорта [Southeastern Pennsylvania Transportation Authority]. Достопримечательности: Валли-Фордж [Valley Forge]; корабль «Олимпия» [USS Olympia]; причалы для спортивных лодок [Boathouse Row]; Монетный двор [United States Mint]; дом Эдгара По [Edgar Allan Poe House]; Ботанический сад и музей растений Пенсильванского садоводческого общества [Pennsylvania Horticultural Society]. Фестивали, праздники: шествие и пантомимы ряженых [*Mummers’ Day]; массовое гулянье во второе воскресенье октября [Super Sunday]США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Philadelphia
-
15 Olive Branch Petition
ист"Петиция оливковой ветви"Обращение Континентального конгресса [ Continental Congresses] к английскому королю Георгу III, составленное после вооруженных столкновений при Лексингтоне [Lexington, Battle of] и Банкер-Хилле [ Bunker Hill] в 1775. В послании излагались претензии колоний к английской короне. Зная о нежелании короля иметь дело с колониями в качестве объединенной группы, делегаты Конгресса подписали обращение порознь. Более того, с целью показать свою доброжелательность, они отправили гонцом в Англию Р. Пенна [Penn, Richard], потомка У. Пенна [ Penn, William, Jr.] и известного лоялиста [ Loyalists]. Пенн прибыл в Лондон 14 августа, но король отказал ему в аудиенции и отказался принять обращениеEnglish-Russian dictionary of regional studies > Olive Branch Petition
-
16 Chester
Город на юго-востоке штата Пенсильвания, порт на р. Делавэр [ Delaware River], в 20 км к югу от г. Филадельфии. 36,8 тыс. жителей (2000). Тяжелая промышленность: нефтепереработка, нефтехимия, алюминиевый завод, производство локомотивов, автомобилей, электрооборудования. Судостроение. Основан в 1644 шведами, назывался Уппланд. В 1682 сюда прибыл У. Пенн [ Penn, William, Jr.], основатель колонии. Сохранился его дом-музей. Неподалеку от города - места известных сражений [ Brandywine, Battle of the]. Местность известна охотничьими угодьями, крытыми мостами [ covered bridge] -
17 Dover
Город в центральной части штата Делавэр [ Delaware]; расположен на полуострове Делмарва [ Delmarva Peninsula], на р. Сент-Джонс [St. Jones River]. Административный центр (столица) штата, административный центр [ county seat] графства Кент [Kent County]. 32,1 тыс. жителей (2000), второй город штата. Пищевая, бумажная промышленность. Центр сельскохозяйственного района (производство молочных продуктов, сыра, фруктов). Первое поселение основано в 1683, поселок городского типа [ town] с 1829, город [ city] с 1929. Исторический центр застроен по плану У. Пенна [ Penn, William, Jr.] в 1718. Здание законодательного собрания [Old State House] - памятник архитектуры 1792. Сохранилась таверна "Золотое руно" [Golden Fleece Tavern], где 7 декабря 1787 была ратифицирована штатом Конституция США [ Constitution, U.S.]. Музейный комплекс "Музей штата Делавэр" [Delaware State Museum], Музей сельского хозяйства Делавэра [Delaware Agricultural Museum], неподалеку от города - плантация Дж. Дикинсона [ Dickinson, John] -
18 Easton
Город на востоке штата Пенсильвания, у слияния рек Делавэр [ Delaware River] и Лихай [ Lehigh River], напротив штата Нью-Джерси. 26,2 тыс. жителей (2000). Административный центр [ county seat] округа Нортгемптон [Northhampton County]. Центр тяжелой промышленности, производство бумаги, одежды, электрооборудования. Порт. Центр сельскохозяйственного района (городской фермерский рынок - один из старейших в США). Основан в 1752 и назван в честь английского поместья одного из родственников У. Пенна [ Penn, William, Jr.], статус города с 1887. В 1776 здесь впервые огласили окончательный текст Декларации независимости [ Declaration of Independence]. В первые десятилетия XIX в. развивался как центр перевозок угля. -
19 Friends
"Друзья"Более распространенное название - квакеры [ Quakers]. Христианская религиозная организация, основанная в 1652 англичанином Дж. Фоксом; имеет свои отделения в 50 странах мира. В основе религиозной доктрины квакеров лежит вера в божественное начало, заложенное в каждом человеке. Из-за преследований в 60-х гг. XVIII в. многие квакеры эмигрировали в Америку. В 1681 английский квакер У. Пенн [ Penn, William, Jr.], приобретя земли в колониях Восточный Джерси и Пенсильвания, основал на них первые поселения квакеров на американской земле. Штаб-квартира организации "Генеральная конференция друзей" [Friends General Conference] находится в г. Филадельфии, шт. Пенсильвания. Ведет активную просветительскую работу, занимается филантропической деятельностью. Другие квакерские организации в США: "Объединенное собрание друзей" [Friends United Meeting], "Интернационал евангелистских друзей" [Evangelical Friends International] и "Общество друзей" [(Religious) Society of Friends]. Эти организации в общей сложности насчитывают несколько более 100 тыс. членов. -
20 Holy Experiment
ист"Священный эксперимент"Эпитет, использовавшийся У. Пенном [ Penn, William, Jr.] для описания "идеальной формы правления", введенной им в 1681 в Пенсильвании и, по его словам, заложившей "основу свободной колонии для всего человечества" ["the foundation of a free colony for all mankind"]. Жителям колонии гарантировались гражданские права и свободы, религиозная свобода и свобода предпринимательства. Граждане участвовали в управлении и принятии законов, иммиграция не ограничивалась, были запрещены религиозные преследования. Эта форма правления просуществовала в течение 70 летEnglish-Russian dictionary of regional studies > Holy Experiment
См. также в других словарях:
Penn,William — Penn (pĕn), William. 1644 1718. English Quaker colonizer in America. He founded the colony of Pennsylvania in 1681. * * * … Universalium
Penn, William — born Oct. 14, 1644, London, Eng. died July 30, 1718, Buckinghamshire English Quaker leader and founder of Pennsylvania. Expelled from Oxford for his Puritan beliefs, he was sent to manage the family estates in Ireland, where he joined the Society … Universalium
Penn, William — ( 164 4 1718 ) Quaker leader and advocate of religious freedom William Penn was born in London, England, on October 14, 1644. He was raised as a member of the Church of England. His early life showed little direction, but after hearing… … Encyclopedia of Protestantism
Penn, William — (1644–1718) State Founder and Devotional Writer. Penn was born in London. He failed to complete his course at the University of Oxford because of his non conformist convictions. He joined the Quakers in 1665 and was the author of many… … Who’s Who in Christianity
PENN, WILLIAM — founder of Pennsylvania, the son of an admiral, born in London; was converted to Quakerism while a student at Oxford, and for a fanatical attack on certain fellow students expelled the University; his father sent him to travel in France, and… … The Nuttall Encyclopaedia
Penn, William — (1644 1718) Quaker apologist, s. of Sir William P., a celebrated Admiral, was b. in London, and ed. at Oxf., where he became a Quaker, and was in consequence expelled from the Univ. His change of views and his practice of the extremest social… … Short biographical dictionary of English literature
Penn, William — (14 oct. 1644, Londres, Inglaterra–30 jul. 1718, Buckinghamshire). Dirigente cuáquero inglés y fundador de Pensilvania. Expulsado de Oxford por su fe puritana, fue enviado a administrar las propiedades de la familia en Irlanda, donde en 1667 se… … Enciclopedia Universal
PENN, William — (1644 1718) English QUAKER who emigrated to America and founded Pennsylvania. He held UNORTHODOX views about the TRINITY, ATONEMENT and JUSTIFICATION attacking CALVINISM in his book Sandy Foundation Shaken (1668). His most famous book No Cross … Concise dictionary of Religion
William Penn — Datos personales Nacimiento 14 de octubre de 1644 … Wikipedia Español
Penn — may refer to:PlacesEngland*Penn, Buckinghamshire *Penn, West MidlandsUnited States*Penn, North Dakota *Pennsylvania **Penn, Pennsylvania *Penn Lake Park, Pennsylvania *Penn Township, several municipalitiesEducation* University of Pennsylvania,… … Wikipedia
William Penn (disambiguation) — William Penn (1644 ndash;1718), is the founder of Pennsylvania, U.S.A.William Penn may also refer to: ;People * William Penn, Jr. (1681 ndash;1720), eldest surviving son of William Penn * William Penn (admiral) (1621 ndash;1670), English admiral… … Wikipedia